A. 1 My son, if thou wilt receive my words, and hide my commandments with thee; 2 So that thou incline thine ear unto wisdom, and apply thine heart to understanding;
B. 3 Yea, if thou criest after knowledge (biyna) , and liftest up thy voice for understanding;
C.4 If thou seekest her as silver, and searchest for her as for hid treasures;
B’. 5 Then shalt thou understand (biyn) the fear of the LORD, and find the knowledge (daat) of God.
A’. 6 For the LORD giveth wisdom: out of his mouth cometh knowledge (daat) and understanding.
2A.7 He layeth up sound wisdom (tusiya) for the righteous: he is a buckler to them that walk uprightly.
2B.8 He keepeth the paths of judgment, and preserveth the way of his saints.
2C.9 Then shalt thou understand righteousness, and judgment, and equity;
2B’. yea, every good path.
2A’.10 When wisdom entereth into thine heart, and knowledge is pleasant unto thy soul; 11 Discretion shall preserve thee, understanding shall keep thee:
3A. 12 To deliver thee from the way (derek) of the evil man, from the man that speaketh froward things;
3B. 13 Who leave the paths (orah) of uprightness, to walk in the ways (derek) of darkness; 14 Who rejoice to do evil, and delight in the frowardness of the wicked;
3C. 15 Whose ways (orah) are crooked, and they froward in their paths (magal):
3D. 16 To deliver thee from the strange woman, even from the stranger which flattereth with her words; 17 Which forsaketh the guide of her youth, and forgetteth the covenant of her God.
3C’. 18 For her house inclineth unto death, and her paths (magal) unto the dead. 19 None that go unto her return again, neither take they hold of the paths (orah) of life.
3B’. 20 That thou mayest walk in the way (derek) of good men, and keep the paths (orah) of the righteous.
3A’. 21 For the upright shall dwell in the land, and the perfect shall remain in it. 22 But the wicked shall be cut off from the earth, and the transgressors shall be rooted out of it.
Admin note: there are inconsistencies in the AV translation which makes it difficult to follow the repetitions, some of which are not captured by the chiasma proposed.